Well, for a change, I'll present something French. "Radins.com" is a website and means literally "Stingy.com".
This website regroups many tips and advice for saving money: like how to make your own cosmetics products (I'm not sure I want to try, though), sharing of promotional codes on the internet, how to get coupons, indication of site where you can earn money while responding to surveys, and so on.
I thought the idea was interesting and that stingy doesn't mean necessarily egoist!
Pour changer, je vais présenter quelquechose de français. Il s'agit d'un site web nommé "Radins.com". Comme son nom l'indique, ce site web regroupe trucs et astuces pour économiser de l'argent: comme comment faire ses propres produits cosmétiques (même si je ne suis pas sûre de vouloir me lancer là dedans), partager des codes promotionnels sur internet, comment obtenir des coupons de réduction, des indications de site web avec lesquels on peut gagner de l'argent en répondant à des enquêtes, etc.
J'ai trouvé l'idée intéressante et cela montre que radin ne veut pas forcément dire égoiste!!!
いつもと違って、今回はフランスの物を紹介します。Radins.comというウェブサイトです。けちドットコムという意味です。名前の通り、このサイトは節約術を色々紹介しています。例えば、自分で化粧品を作る(あんまり挑戦したいと思いませんが)とか、インターネットでの割り引きコード、又はクーポン、調査などに回答してお金を稼げるサイトの紹介など、色々あります。
面白いアイディアだと思って、けちは必ず利己主義者というわけでもない。
http://www.radins.com/write_user.php
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire